Matches in NKOD SPARQL for { ?s <http://www.w3.org/2004/02/skos/core#scopeNote> ?o ?g. }
- 4750 scopeNote "Utilizar os termos específicos." eurovoc.europa.eu.
- 4759 scopeNote "Votación anterior a la fecha oficial de las elecciones en determinados casos en que se requiere la presencia física del elector. No confundir con "voto por correspondencia"." eurovoc.europa.eu.
- 4759 scopeNote "A választások hivatalos időpontja előtt megtartott szavazás azokban az esetekben, amikor kötelező a választó fizikai jelenléte. Nem összetévesztendő a „távollevő tag szavazatának megküldésével” és az "előválasztással"." eurovoc.europa.eu.
- 47644 scopeNote "Kategorierne inden for bygningers ydeevne omfatter kvalitet, ressourcebesparelser og evne til at opfylde sin funktion." eurovoc.europa.eu.
- 47644 scopeNote "Byggnadsprestandan kan delas upp i kategorierna kvalitet, resursbesparingar och kapacitet." eurovoc.europa.eu.
- 47644 scopeNote "Ehitise toimivuse kategooriad on kvaliteet, ressursitõhusus ja see, kuivõrd ehitis vastab selle kasutajate vajadustele ja soovidele." eurovoc.europa.eu.
- 47644 scopeNote "The categories of building performance include quality, resource savings and workload capacity." eurovoc.europa.eu.
- 47644 scopeNote "Kategorije učinkovitosti stavb vključujejo kakovost, varčevanje z viri in obremenitveno zmogljivost." eurovoc.europa.eu.
- 47644 scopeNote "Die Gebäudeleistung umfasst die Kategorien Qualität, Ressourceneinsparungen und Arbeitskapazität." eurovoc.europa.eu.
- 47644 scopeNote "Entre las categorías de rendimiento de los edificios se incluyen la calidad, el ahorro de recursos y la capacidad para cumplir sus funciones." eurovoc.europa.eu.
- 47644 scopeNote "As categorias de desempenho dos edifícios incluem a qualidade, a poupança de recursos e a capacidade de carga de trabalho." eurovoc.europa.eu.
- 47644 scopeNote "Tot de categorieën van gebouwprestaties behoren kwaliteit, besparing op hulpbronnen en werklastcapaciteit." eurovoc.europa.eu.
- 47644 scopeNote "Kategorie náročnosti budov zahrnují kvalitu, úspory zdrojů a provozní kapacitu." eurovoc.europa.eu.
- 47644 scopeNote "Le categorie di prestazione edilizia comprendono la qualità, il risparmio di risorse e la capacità complessiva." eurovoc.europa.eu.
- 47644 scopeNote "Il-kategoriji tar-rendiment tal-bini jinkludu l-kwalità, l-iffrankar tar-riżorsi u l-kapaċità tax-xogħol." eurovoc.europa.eu.
- 47644 scopeNote "Ar na catagóirí d’fheidhmíocht foirgnimh tá cáilíocht, coigiltis acmhainní agus acmhainneacht an fhoirgnimh freastal ar riachtanais na ndaoine a bhíonn istigh ann ó thaobh gníomhaíochtaí agus spáis de." eurovoc.europa.eu.
- 47644 scopeNote "Ēku snieguma kategorijas ietver kvalitāti, resursu ietaupījumus un noslogojuma iespējas." eurovoc.europa.eu.
- 47644 scopeNote "Rakennuksen suorituskykyyn sisältyvät laatu, resurssien säästö ja edellytetty kapasiteetti." eurovoc.europa.eu.
- 47644 scopeNote "Κατηγορίες επιδόσεων των κτιρίων είναι, μεταξύ άλλων, η ποιότητα, η εξοικονόμηση πόρων και η δυναμικότητα φόρτου εργασίας." eurovoc.europa.eu.
- 47644 scopeNote "Na efektywność budynku składają się takie kategorie jak jakość, oszczędność zasobów i wydajność." eurovoc.europa.eu.
- 47644 scopeNote "Во категориите на својствата на објектот спаѓаат квалитетот, заштедата на ресурси и капацитетот за работа." eurovoc.europa.eu.
- 47644 scopeNote "Kategórie hospodárnosti budov zahŕňajú kvalitu, úspory zdrojov a kapacitu pracovnej záťaže." eurovoc.europa.eu.
- 47644 scopeNote "Категориите характеристики на сградите включват качество, икономии на ресурси и капацитет на натоварване." eurovoc.europa.eu.
- 47644 scopeNote "Pastato veiksmingumo kategorijos yra kokybė, išteklių taupymas ir naudojimo pajėgumas." eurovoc.europa.eu.
- 47644 scopeNote "Les catégories de performance des bâtiments comprennent la qualité, les économies de ressources et leur capacité à remplir leur fonction." eurovoc.europa.eu.
- 47644 scopeNote "Az épületek teljesítményének kategóriái többek között a minőség, az erőforrások kímélete és a teherbírás." eurovoc.europa.eu.
- 47644 scopeNote "Svojstva zgrada uključuju kvalitetu, uštedu resursa i kapacitet radnog opterećenja." eurovoc.europa.eu.
- 47644 scopeNote "Categoriile de performanță a clădirilor includ calitatea, economiile de resurse și capacitatea de lucru." eurovoc.europa.eu.
- 4778 scopeNote "Republikë Socialiste Federative e përbërë nga 6 Republika (Bosnje-Hercegovina, Kroacia, Maqedonia, Mali i Zi, Serbia dhe Sllovenia) nga Lufta e Dytë Botërore deri në shpërbërjen e federatës në vitin 1991. Përdorim vetëm për shtetin i cili ka ekzistuar der" eurovoc.europa.eu.
- 4778 scopeNote "Upotrebljava se za državu koja je postojala od Drugoga svjetskog rata do raspada federacije 1991. i sastojala se od šest republika (Bosne i Hercegovine, Crne Gore, Hrvatske, Makedonije, Slovenije i Srbije)." eurovoc.europa.eu.
- 4780 scopeNote "Põhja-Rodeesia on riigi varasem nimi." eurovoc.europa.eu.
- 4782 scopeNote "Lõuna-Rodeesia on riigi varasem nimi." eurovoc.europa.eu.
- 479 scopeNote "Rozšíření sortimentu o další výrobkové řady nebo výrobky." eurovoc.europa.eu.
- 482 scopeNote "Principes et pratique d'une répartition des tâches entre pays qui choisissent de se spécialiser dans la production de biens qui leur procurent comparativement le plus d'avantages." eurovoc.europa.eu.
- 482 scopeNote "Arbetsdelning mellan olika länder där produktionens effektivitet får avgöra vilka länder som tillverkar vilka varor." eurovoc.europa.eu.
- 482 scopeNote "Theorie en praktijk van een taakverdeling tussen landen die zich willen toeleggen op de productie van goederen die hen de meeste voordelen opleveren." eurovoc.europa.eu.
- 482 scopeNote "Tehtävänjakoa koskevat periaatteet ja käytännöt sellaisten maiden välillä, jotka erikoistuvat niille eniten etua tuovien hyödykkeiden tuotantoon" eurovoc.europa.eu.
- 482 scopeNote "Principi e prassi di una ripartizione dei compiti fra paesi che scelgono di specializzarsi nella produzione di beni che, comparativamente, procurano loro i maggiori vantaggi." eurovoc.europa.eu.
- 482 scopeNote "Αρχές και εφαρμογή του καταμερισμού των καθηκόντων μεταξυ χωρών που επιλέγουν να ειδικευθούν στην παραγωγή αγαθών που τους παρέχουν συγκριτικά τα μεγαλύτερα πλεονεκτήματα." eurovoc.europa.eu.
- 482 scopeNote "Spezialisierung der verschiedenen Länder auf bestimmte Tätigkeiten und Verrichtungen, für die sie über absolute und komparative Kostenvorteile verfügen." eurovoc.europa.eu.
- 482 scopeNote "Principios y práctica de un reparto de tareas entre países que eligen especializarse en la producción de bienes que les ofrecen comparativamente más ventajas." eurovoc.europa.eu.
- 482 scopeNote "Principper og praksis for fordeling af opgaver mellem lande, som vælger at specialisere sig i at producere de goder, der giver dem relativt flest fordele." eurovoc.europa.eu.
- 482 scopeNote "Princípios e prática de uma repartição de atividades entre países que optam por especializar-se na produção de bens que, comparativamente, lhes proporcionam mais vantagens." eurovoc.europa.eu.
- 482 scopeNote "Különböző országok bizonyos tevékenységekre történő szakosodása, amelynek során egy-egy ország olyan termékek gyártására szakosodik, amelyekből több előnye származik." eurovoc.europa.eu.
- 4837 scopeNote "вајарство, сликарство и архитектура" eurovoc.europa.eu.
- 4841 scopeNote "Briti Honduras on Belize varasem nimi." eurovoc.europa.eu.
- 4844 scopeNote "Belgijos, Nyderlandų (Olandijos) ir Liuksemburgo muitų sąjunga." eurovoc.europa.eu.
- 4845 scopeNote "Užívejte pro dokumenty týkající se těchto zemí." eurovoc.europa.eu.
- 4845 scopeNote "Použi pri dokumentoch, ktoré sa venujú všetkým týmto krajinám." eurovoc.europa.eu.
- 4845 scopeNote "À utiliser pour les documents qui traitent de l’ensemble de ces pays." eurovoc.europa.eu.
- 4845 scopeNote "Utilizar nos documentos que tratam do conjunto destes países." eurovoc.europa.eu.
- 4845 scopeNote "Uża għad-dokumenti li jittrattaw ma' dawn il-pajjiżi kollha." eurovoc.europa.eu.
- 4845 scopeNote "Folosit pentru documentele care se referă la țările repectivului grup." eurovoc.europa.eu.
- 4845 scopeNote "Vartokite visas šias šalis mininčiuose dokumentuose" eurovoc.europa.eu.
- 4845 scopeNote "Përdorim për dokumenta të cilat kanë të bëjnë me të gjitha këto shtete." eurovoc.europa.eu.
- 4845 scopeNote "Käytetään kaikkia näitä maita koskevissa asiakirjoissa." eurovoc.europa.eu.
- 4845 scopeNote "Upotrebljava se za dokumente koji se odnose na sve navedene zemlje." eurovoc.europa.eu.
- 4845 scopeNote "Kasutada dokumentide puhul, mis käsitlevad kõiki neid riike." eurovoc.europa.eu.
- 4845 scopeNote "Use for documents which deal with all of these countries." eurovoc.europa.eu.
- 4845 scopeNote "Lieto dokumentos, kuros runa par visām šīm valstīm." eurovoc.europa.eu.
- 4846 scopeNote "до 1975. Дахомеј" eurovoc.europa.eu.
- 4873 scopeNote "Recepción y asimilación de elementos culturales de un grupo humano por parte de otro." eurovoc.europa.eu.
- 4873 scopeNote "Aanpassing aan de overheersende cultuur." eurovoc.europa.eu.
- 4873 scopeNote "Adaptação a uma cultura diferente daquela donde um indivíduo é originário." eurovoc.europa.eu.
- 4885 scopeNote "Tiekimo balanso lentelė." eurovoc.europa.eu.
- 4885 scopeNote "Término que traduce la diferencia entre las necesidades satisfechas por el abastecimiento y las necesidades reales." eurovoc.europa.eu.
- 4886 scopeNote "W UE rynek wewnętrzny energii obejmuje jedynie energię elektryczną i gaz." eurovoc.europa.eu.
- 4886 scopeNote "ELis hõlmab energia siseturg ainult elektrit ja gaasi." eurovoc.europa.eu.
- 4886 scopeNote "Unutarnje energetsko tržište EU-a obuhvaća samo električnu energiju i plin." eurovoc.europa.eu.
- 4886 scopeNote "În UE, piața internă a energiei cuprinde doar energie electrică și gaze." eurovoc.europa.eu.
- 4886 scopeNote "EU:ssa energian sisämarkkinat kattavat ainoastaan sähkön ja kaasun." eurovoc.europa.eu.
- 4886 scopeNote "Der Energiebinnenmarkt der EU bezieht sich nur auf Strom und Gas." eurovoc.europa.eu.
- 4886 scopeNote "In de EU heeft de interne energiemarkt alleen betrekking op elektriciteit en gas." eurovoc.europa.eu.
- 4886 scopeNote "V EU vnitřní trh s energií zahrnuje pouze elektřinu a plyn." eurovoc.europa.eu.
- 4886 scopeNote "V EÚ zahŕňa vnútorný trh s energiou iba elektrickú energiu a plyn." eurovoc.europa.eu.
- 4886 scopeNote "ES vidaus energijos rinka apima tik elektrą ir dujas." eurovoc.europa.eu.
- 4886 scopeNote "Στην ΕΕ η εσωτερική αγορά ενέργειας καλύπτει μόνο την ηλεκτρική ενέργεια και το αέριο." eurovoc.europa.eu.
- 4886 scopeNote "Nell'UE il mercato interno dell'energia riguarda solo l'elettricità e il gas." eurovoc.europa.eu.
- 4886 scopeNote "En la Unión Europea, el mercado interior de la energía solo engloba la electricidad y el gas." eurovoc.europa.eu.
- 4886 scopeNote "ES iekšējā enerģijas tirgū ietilpst tikai elektroenerģija un gāze." eurovoc.europa.eu.
- 4886 scopeNote "V EU notranji energijski trg zajema samo električno energijo in plin." eurovoc.europa.eu.
- 4886 scopeNote "Dans l’UE, le marché intérieur de l’énergie ne comprend que l’électricité et le gaz." eurovoc.europa.eu.
- 4886 scopeNote "Az EU belső energiapiaca csak a villamos energiára és a földgázra terjed ki." eurovoc.europa.eu.
- 4886 scopeNote "Handel med energiråvaror (t.ex. fossila bränslen, elektricitet eller solstrålning)." eurovoc.europa.eu.
- 4886 scopeNote "Fl-UE s-suq intern tal-enerġija jkopri biss l-elettriku u l-gass." eurovoc.europa.eu.
- 4886 scopeNote "Во ЕУ, внатрешниот енергетски пазар опфаќа само електрична енергија и гас." eurovoc.europa.eu.
- 4886 scopeNote "I EU omfatter det indre marked for energi kun elektricitet og gas." eurovoc.europa.eu.
- 4886 scopeNote "In the EU, the internal energy market covers only electricity and gas." eurovoc.europa.eu.
- 4886 scopeNote "В ЕС вътрешният енергиен пазар обхваща само електроенергията и природния газ." eurovoc.europa.eu.
- 4886 scopeNote "Na UE o mercado interno da energia abrange apenas a eletricidade e o gás." eurovoc.europa.eu.
- 4887 scopeNote "Pro problematiku týkající se kvality pracovního života používejte deskriptor „zlidštění práce“." eurovoc.europa.eu.
- 4887 scopeNote "Uża d-deskrizzjoni "umanizzazzjoni tax-xogħol" għal mistoqsijiet li jikkonċernaw il-kwalità tal-ħajja fuq ix-xogħol." eurovoc.europa.eu.
- 4887 scopeNote "A munkahelyi körülmények minőségével összefüggésben a "munkakörülmények humanizálása" deszkriptor alkalmazandó." eurovoc.europa.eu.
- 4887 scopeNote "Utilizar o descritor "humanização do trabalho" para as questões relativas à qualidade de vida no trabalho." eurovoc.europa.eu.
- 4887 scopeNote "Använd begreppet "humanisering av arbetet" för alla frågor som rör livskvalitet i arbetet." eurovoc.europa.eu.
- 4887 scopeNote "Použiť deskriptor „humanizácia práce“ pri otázkach týkajúcich sa kvality života v práci." eurovoc.europa.eu.
- 4887 scopeNote "Utilícese el descriptor "humanización del trabajo" para todas las cuestiones relativas a la calidad de vida en el trabajo." eurovoc.europa.eu.
- 4887 scopeNote "Për çështjet në lidhje me cilësinë e jetës në punë përdoret termi "humanizimi i punës"." eurovoc.europa.eu.
- 4887 scopeNote "Anvend deskriptoren "menneskeliggørelse af arbejdet" for spørgsmål vedrørende livskvalitet på arbejdet." eurovoc.europa.eu.
- 4887 scopeNote "De term "humanisering van de arbeid" alleen gebruiken voor zaken die de kwaliteit van het arbeidsleven betreffen." eurovoc.europa.eu.