Matches in NKOD SPARQL for { ?s <http://www.w3.org/2004/02/skos/core#scopeNote> ?o ?g. }
- 2034 scopeNote "Die Rechte und Pflichten von Staatsangehörigen unterscheiden sich von Staat zu Staat, sodass „Staatsbürgerschaft“ in einigen Staaten gleichbedeutend mit „Staatsangehörigkeit“ ist, in anderen dagegen nicht. Eine Unterscheidung beruht in der Regel auf der Tatsache, dass die Staatsbürgerschaft politische Rechte verleiht. Für die ethnische Zugehörigkeit wird der Begriff „ethnische Gruppe“ (1202) verwendet." eurovoc.europa.eu.
- 2034 scopeNote "Os direitos e deveres dos nacionais variam de Estado para Estado, pelo que «cidadania» apenas é sinónimo de «nacionalidade» em alguns Estados. Quando é feita, a distinção entre os dois conceitos assenta, em geral, no facto de a cidadania conferir direitos políticos. Para designar etnia, usar o conceito «grupo étnico» (1202)." eurovoc.europa.eu.
- 2034 scopeNote "Práva a povinnosti státních občanů se v jednotlivých státech liší, takže v některých státech je „občanství“ synonymem „státního občanství“, kdežto v jiných nikoli. Rozlišení zpravidla vychází ze skutečnosti, že občanstvím vznikají politická práva. Pro etnickou příslušnost použijte pojem „etnická skupina“ (1202)." eurovoc.europa.eu.
- 2034 scopeNote "Les droits et les devoirs des nationaux varient d’un État à l’autre, avec le corollaire que dans certains États, le terme «citoyenneté» est synonyme de «nationalité», alors que ce n’est pas le cas dans d’autres. Lorsqu'une distinction est opérée, elle repose généralement sur le fait que la citoyenneté confère des droits politiques. Pour ce qui concerne l’ethnicité, utiliser le concept de «groupe ethnique» (1202)." eurovoc.europa.eu.
- 2034 scopeNote "Ní mar a chéile stáit éagsúla ó thaobh na gceart atá ag náisiúnaigh agus na ndualgas atá orthu, rud a fhágann go bhfuil stáit áirithe ann ina bhfuil 'saoránacht' ar comhchiall le 'náisiúntacht’, agus nach amhlaidh atá i gcás stáit eile. I gcásanna ina ndéantar idirdhealú eatarthu, is éard is bun leis, de ghnáth, gur rud í an tsaoránacht lena dtugtar cearta polaitiúla. Maidir le tionscnamh eitneach, bain úsáid as an gcoincheap 'grúpa eitneach' (1202)." eurovoc.europa.eu.
- 2034 scopeNote "Τα δικαιώματα και οι υποχρεώσεις των υπηκόων διαφέρουν από κράτος σε κράτος, με αποτέλεσμα σε ορισμένα κράτη η «ιθαγένεια» να είναι συνώνυμη με την «υπηκοότητα», ενώ σε άλλα όχι. Όταν γίνεται διάκριση, συνήθως βασίζεται στο γεγονός ότι ο ένας από τους δύο όρους παρέχει πολιτικά δικαιώματα. Για την εθνικότητα, χρησιμοποιήστε την έννοια «εθνότητα» (1202)." eurovoc.europa.eu.
- 2034 scopeNote "Правата и должностите на жителите се разликуваат во зависност од државата, од што произлегува дека во некои држави „државјанство“ е синонимно со „националност“, додека во други не е. Кога има разлика, обично поизлегува од тоа што државјанството дава политички права. За етничка припадност, користете го концептот „етничка група“ (1202)." eurovoc.europa.eu.
- 2034 scopeNote "Los derechos y deberes de los nacionales varían de un Estado a otro, de manera que en algunos Estados la «ciudadanía» es sinónimo de «nacionalidad», mientras que en otros no lo es." eurovoc.europa.eu.
- 2034 scopeNote "Prava i obveze državljana razlikuju se od države do države, tako da je u nekim državama „državljanstvo” sinonim za „nacionalnost”, dok u drugima to nije slučaj. Kada se razlikuju, to se obično temelji na činjenici da državljanstvo dodjeljuje politička prava. Za narodnost koristiti pojam „etnička skupina” (1202)." eurovoc.europa.eu.
- 2034 scopeNote "Práva a povinnosti štátnych príslušníkov sa v jednotlivých štátoch líšia, takže v niektorých štátoch je „občianstvo“ synonymom „štátnej príslušnosti“, zatiaľ čo v iných to tak nie je. Pri rozlišovaní sa zvyčajne vychádza z toho, že občianstvom vznikajú politické práva. V prípade etnického pôvodu použite pojem „etnická skupina“ (1202)." eurovoc.europa.eu.
- 2034 scopeNote "De rechten en plichten van staatsburgers verschillen van land tot land, met als gevolg dat in sommige staten “burgerschap” synoniem is met “nationaliteit”, terwijl dat in andere niet het geval is. Wanneer een onderscheid wordt gemaakt, is dit meestal gebaseerd op het feit dat het burgerschap politieke rechten verleent. Gebruik voor etniciteit het begrip “etnische groep” (1202)." eurovoc.europa.eu.
- 2034 scopeNote "Współczesna konstrukcja obywatelstwa w każdym państwie na świecie nie jest identyczna. W praktyce mamy do czynienia ze złożonym modelem, na który składają się instytucje: – obywatelstwa, – przynależności państwowej, – narodowości. Pomimo tego zróżnicowania obywatelstwo – rozumiane jako trwały stosunek (więź) prawny łączący jednostkę z konkretnym państwem, którego treść ma na celu zdefiniowanie w sposób jak najbardziej kompleksowy przedmiotu wzajemnych stosunków między tymi dwoma podmiotami, w szczególności zaś potwierdzenie podmiotowych praw publicznych jednostki i procedur ich realizacji oraz ochrony, a z drugiej zdefiniowanie specyficznych obowiązków (np. wierności czy obrony) – jest jedną z podstawowych instytucji prawa krajowego." eurovoc.europa.eu.
- 2034 scopeNote "Dažādās valstīs valstspiederīgo tiesības un pienākumi atšķiras, tāpēc dažās valstīs “pilsonība” ir sinonīms jēdzienam “valstspiederība”, bet citās — nav. Ja pastāv nošķīrums, tā pamatā ir fakts, ka pilsonība dod politiskās tiesības. Attiecībā uz etnisko piederību lietot jēdzienu “etniskā grupa” (1202)." eurovoc.europa.eu.
- 2034 scopeNote "I diritti e gli obblighi dei cittadini variano da uno stato all'altro e ne consegue che in alcuni stati "nazionalità" è sinonimo di "cittadinanza", mentre in altri no. Nei casi in cui viene operata una distinzione, questa si basa di norma sul fatto che la cittadinanza conferisce diritti politici. Per l'origine etnica si ricorra al concetto di "gruppo etnico" (1202)." eurovoc.europa.eu.
- 2034 scopeNote "Statsborgeres rettigheder og pligter varierer fra stat til stat, hvilket betyder, at "statsborgerskab" i nogle stater er synonymt med "nationalitet", mens det i andre stater ikke er det. Når der foretages en sondring, er den normalt baseret på det forhold, at statsborgerskab giver politiske rettigheder. For etnicitet anvendes begrebet "etnisk gruppe" (1202)." eurovoc.europa.eu.
- 2034 scopeNote "Правата и задълженията на гражданите се различават в отделните държави, вследствие на което в някои държави „гражданство“ (citizenship) е синоним на „националност“ (nationality – на български „гражданство“), а в други – не. Когато се прави разлика, тя обикновено е въз основа на това, че гражданството носи политически права. За „етническа принадлежност“ („народност“) вж. „етническа група“ (1202)." eurovoc.europa.eu.
- 2034 scopeNote "Piliečių teisės ir pareigos įvairiose valstybėse skiriasi, todėl vienose valstybėse sąvokos „citizenship“ ir „nationality“ sutampa, kitose – ne. Kai sąvokos skiriasi, skirtumas paprastai grindžiamas tuo, kad pilietybė suteikia politines teises. Kalbant apie etninę kilmę vartotina sąvoka „etninė grupė“ (1202)." eurovoc.europa.eu.
- 2034 scopeNote "Az állampolgárok jogai és kötelezettségei államonként eltérőek, így egyes államokban az „állampolgárság” és a „nemzeti állampolgárság” szinonimák, míg máshol nem. Ahol különbséget tesznek, az általában azon a tényen alapul, hogy az állampolgárság politikai jogokat is biztosít. Az etnikai hovatartozás tekintetében lásd az „etnikai csoport” fogalmát (1202)." eurovoc.europa.eu.
- 2034 scopeNote "Kansalaisten oikeudet ja velvollisuudet vaihtelevat valtiosta toiseen siten, että jossain valtioissa ”kansalaisuus” on "kansallisuuden" synonyymi. Kun ilmaisujen välille tehdään ero, perusteena on usein se, että kansalaisuus antaa poliittisia oikeuksia. Kun puhutaan etnisyydestä, käytetään ilmaisua "etninen ryhmä" (1202)." eurovoc.europa.eu.
- 2034 scopeNote "Eri riikides on kodanikele erinevad õigused ja kohustused, millest tulenevalt tähendavad mõisted „kodakondsus“ (citizenship) ja „rahvus“ (nationality) teatud riikides üht ja sama, teistes aga mitte. Kui neid esitatakse, siis on selle alus enamasti asjaolu, et kodakondsuse omanik omab poliitilisi õigusi. Etnilise päritolu kohta kasutada mõistet „etniline rühm“ (1202)." eurovoc.europa.eu.
- 2038 scopeNote "Artikel 149.1.8 der spanischen Verfassung von 1978 erkennt das Fortbestehen zivilen Gewohnheitsrechts (Foralrechte) an." eurovoc.europa.eu.
- 2045 scopeNote "Prekiautojas, kuris perka ir parduoda prekes dideliais kiekiais, ypač užsienio prekyboje." eurovoc.europa.eu.
- 2052 scopeNote "Do 2008. službeni naziv: Kraljevina Nepal" eurovoc.europa.eu.
- 20535 scopeNote "Do not confuse with 'arms industry' (1365). While the arms industry is a subset of the defence industry, the defence industry is a broader sector that encompasses a wider range of activities, including research and development, production, and maintenance of military systems, as well as provision of services and support for national or international security and defence." eurovoc.europa.eu.
- 20535 scopeNote "Nezamieňať s pojmom „zbrojársky priemysel“ (1365). Zatiaľ čo zbrojársky priemysel je podskupinou obranného priemyslu, obranný priemysel je širším sektorom, ktorý zahŕňa rozsiahlejšiu škálu činností vrátane výskumu a vývoja, výroby a údržby vojenských systémov, ako aj poskytovania služieb a podpory pre národnú alebo medzinárodnú bezpečnosť a obranu." eurovoc.europa.eu.
- 20535 scopeNote "No confundir con la «industria de armamentos» (1365). Si bien la industria de armamentos es un subconjunto de la industria de defensa, esta última es un sector más amplio que abarca una gama más amplia de actividades, tales como la investigación y el desarroll" eurovoc.europa.eu.
- 20535 scopeNote "Nejaukt ar terminu “bruņojuma rūpniecība” (1365). Lai gan bruņojuma rūpniecība ir aizsardzības industrijas apakškopa, aizsardzības industrija ir plašāka nozare, kas ietver plašāku darbību klāstu, proti, militāro sistēmu pētniecību un izstrādi, ražošanu un uzturēšanu, kā arī valsts vai starptautiskai drošībai un aizsardzībai nepieciešamo pakalpojumu un atbalsta sniegšanu." eurovoc.europa.eu.
- 20535 scopeNote "À ne pas confondre avec l’ «industrie de l’armement» (1365). Si l’industrie de l’armement est un sous-ensemble de l’industrie de la défense, l’industrie de la défense est un secteur plus large qui englobe un éventail plus large d’activités, y compris la recherche et le développement, la production et la maintenance de systèmes militaires, ainsi que la fourniture de services et le soutien à la sécurité et à la défense nationale ou internationale." eurovoc.europa.eu.
- 20535 scopeNote "Να μη συγχέεται με τον όρο «βιομηχανία όπλων» (1365). Η βιομηχανία όπλων αποτελεί τμήμα της αμυντικής βιομηχανίας, καθώς η αμυντική βιομηχανία είναι ένας ευρύτερος τομέας που περιλαμβάνει ευρύτερο φάσμα δραστηριοτήτων, όπως έρευνα και ανάπτυξη, παραγωγή και συντήρηση στρατιωτικών συστημάτων, και παροχή υπηρεσιών και στήριξης για την εθνική ή διεθνή ασφάλεια και άμυνα." eurovoc.europa.eu.
- 20535 scopeNote "Niet te verwarren met “wapenindustrie” (1365). Hoewel de wapenindustrie een onderdeel van de defensie-industrie is, is de defensie-industrie een bredere sector die een ruimer scala aan activiteiten omvat, waaronder onderzoek en ontwikkeling, productie en onderhoud van militaire systemen, alsmede dienstverlening en ondersteuning voor nationale of internationale veiligheid en defensie." eurovoc.europa.eu.
- 20535 scopeNote "Må ikke forveksles med "våbenindustri" (1365). Selv om våbenindustrien er en del af forsvarsindustrien, er forsvarsindustrien en bredere sektor, der omfatter en bredere vifte af aktiviteter, herunder forskning og udvikling, produktion og vedligeholdelse af militære systemer samt levering af tjenester og støtte til national eller international sikkerhed og forsvar." eurovoc.europa.eu.
- 20535 scopeNote "A nu se confunda cu „industrie de armament” (1365). În timp ce industria de armament este un subset al industriei de apărare, aceasta din urmă este un sector mai larg, care cuprinde o gamă mai largă de activități, inclusiv cercetarea și dezvoltarea, producția și întreținerea sistemelor militare, precum și furnizarea de servicii și sprijin pentru securitatea și apărarea națională sau internațională." eurovoc.europa.eu.
- 20535 scopeNote "Não confundir com «indústria do armamento» (1365). Embora a indústria do armamento seja um subconjunto da indústria de defesa, esta última é um setor mais vasto que engloba uma gama mais ampla de atividades, incluindo a investigação e o desenvolvimento, a produção e a manutenção de sistemas militares, bem como a prestação de serviços e apoio à segurança e defesa nacionais ou internacionais." eurovoc.europa.eu.
- 20535 scopeNote "Nepainioti su terminu „ginklų pramonė“ (1365). Ginklų pramonė yra gynybos pramonės dalis; gynybos pramonės sektorius yra platesnis, apimantis įvairesnę veiklą, įskaitant mokslinius tyrimus ir technologinę plėtrą, karinių sistemų gamybą ir priežiūrą, taip pat paslaugų teikimą ir paramą nacionaliniam ar tarptautiniam saugumui ir gynybai." eurovoc.europa.eu.
- 20535 scopeNote "Nezaměňovat se „zbrojařským průmyslem“ (1365). Zbrojařský průmysl je pododvětví obranného průmyslu – širšího sektoru, který zahrnuje větší škálu činností včetně výzkumu a vývoje, výroby a údržby vojenských systémů, jakož i poskytování služeb a podpory pro národní nebo mezinárodní bezpečnost a obranu." eurovoc.europa.eu.
- 20535 scopeNote "Da non confondere con "industria degli armamenti" (1365). Sebbene l'industria degli armamenti sia un sottoinsieme dell'industria della difesa, quest'ultima è un settore più ampio che comprende una gamma maggiore di attività, tra cui ricerca e sviluppo, produzione e manutenzione di sistemi militari, nonché fornitura di servizi e sostegno alla sicurezza e alla difesa nazionali o internazionali." eurovoc.europa.eu.
- 20535 scopeNote "Да не се бърка с „оръжейна промишленост“ (1365). Оръжейната промишленост е подотрасъл на отбранителната промишленост, която е по-широк отрасъл, обхващащ по-широк кръг от дейности, в т.ч. научноизследователска и развойна дейност, производство и поддръжка на военни системи, както и предоставяне на услуги и поддръжка за националната или международната сигурност и отбрана." eurovoc.europa.eu.
- 20535 scopeNote "Nem tévesztendő össze a „fegyvergyártással” (1365). Míg a fegyvergyártás vagy a hadiipar a védelmi ipar része, a védelmi ipar tágabb, mivel a tevékenységek szélesebb körét foglalja magában. Beletartozik a kutatás és a fejlesztés, a katonai rendszerek gyártása és karbantartása, valamint szolgáltatások nyújtása, akárcsak a nemzeti vagy nemzetközi biztonság és védelem támogatása." eurovoc.europa.eu.
- 20535 scopeNote "Ne zamenjevati z „oborožitveno industrijo“ (1365). Medtem ko je oborožitvena industrija podsklop obrambne industrije, je obrambna industrija širši sektor, ki zajema širši nabor dejavnosti, vključno z raziskavami in razvojem, proizvodnjo in vzdrževanjem vojaških sistemov ter zagotavljanjem storitev in podpore za nacionalno ali mednarodno varnost in obrambo." eurovoc.europa.eu.
- 20535 scopeNote "Ná ceaptar gurb ionann é seo agus ‘an tionscal arm’ (1365). Cé gur foréimse de chuid an tionscail cosanta atá sa tionscal arm, earnáil fhorleathan is ea an tionscal cosanta a chuimsíonn réimse leathan gníomhaíochtaí, ar a n-áirítear taighde agus forbairt, táirgeadh agus cothabháil córas míleata, chomh maith le soláthar seirbhísí agus tacaíochta don tslándáil agus don chosaint náisiúnta nó idirnáisiúnta." eurovoc.europa.eu.
- 20535 scopeNote "Dan il-kunċett m'għandux jiġi mfixkel ma’ dak ta’ “industrija tal-armi” (1365). Filwaqt li l-industrija tal-armi hija subsett tal-industrija tad-difiża, l-industrija tad-difiża hija settur usa’ li jinkludi firxa usa’ ta’ attivitajiet, inklużi r-riċerka u l-iżvilupp, il-produzzjoni, u l-manutenzjoni ta’ sistemi militari, kif ukoll il-forniment ta’ servizzi u l-appoġġ għas-sigurtà u d-difiża nazzjonali jew internazzjonali." eurovoc.europa.eu.
- 20535 scopeNote "Bör inte förväxlas med "rustningsindustri" (1365). Rustningsindustrin är en del av försvarsindustrin som är bredare och omfattar en rad verksamheter, bland annat forskning och utveckling, produktion och underhåll av försvarssystem samt tillhandahållande av tjänster och stöd för säkerhet och försvar nationellt och internationellt." eurovoc.europa.eu.
- 20535 scopeNote "Nije isto što i „industrija oružja” (1365). Industrija oružja je podskup obrambene industrije, šireg sektora koji obuhvaća veći spektar aktivnosti, uključujući istraživanje i razvoj, proizvodnju i održavanje vojnih sustava te pružanje usluga i potporu nacionalnoj i međunarodnoj sigurnosti i obrani." eurovoc.europa.eu.
- 20535 scopeNote "Nie mylić z „przemysłem zbrojeniowym” (1365). Mimo że przemysł zbrojeniowy jest podzbiorem przemysłu obronnego, przemysł obronny to szerszy sektor, który obejmuje szerszy zakres działań, w tym badania i rozwój, produkcję i utrzymanie systemów wojskowych, a także świadczenie usług i wspieranie bezpieczeństwa i obrony na szczeblu krajowym lub międzynarodowym." eurovoc.europa.eu.
- 20535 scopeNote "Eri asia kuin ”aseteollisuus” (1365). Aseteollisuus on puolustusteollisuuden alakäsite. Puolustusteollisuus on laajempi ala, joka kattaa monenlaisia toimia, kuten sotilasjärjestelmien tutkimus ja kehittäminen, tuotanto ja ylläpito sekä kansallista tai kansainvälistä turvallisuutta ja puolustusta edistävien palvelujen ja tuen tarjoaminen." eurovoc.europa.eu.
- 20535 scopeNote "Nicht zu verwechseln mit „Rüstungsindustrie“ (1365). Während die Rüstungsindustrie ein Teilbereich der Verteidigungsindustrie ist, ist die Verteidigungsindustrie ein weiter gefasster Sektor, der ein breiteres Spektrum von Tätigkeiten umfasst, einschließlich Forschung und Entwicklung, Produktion und Wartung militärischer Systeme sowie Erbringung von Dienstleistungen und Unterstützung für nationale oder internationale Sicherheit und Verteidigung." eurovoc.europa.eu.
- 20535 scopeNote "Mitte ajada segi mõistega „relvatööstus“ (kirje 1365). Relvatööstus on küll osa kaitsetööstusest, ent kaitsetööstus on laiem sektor ja hõlmab rohkemaid valdkondi, sealhulgas sõjaliste süsteemidega seotud teadus- ja arendustegevus, tootmine ja hooldus, samuti teenuste osutamine ja tugi riikliku ja rahvusvahelise julgeoleku kaitse vallas" eurovoc.europa.eu.
- 2062 scopeNote "A nu se confunda cu "costul vieții"." eurovoc.europa.eu.
- 2062 scopeNote "Da non confondersi con «costo della vita»." eurovoc.europa.eu.
- 2062 scopeNote "Ei pidä sekoittaa elinkustannuksiin." eurovoc.europa.eu.
- 2062 scopeNote "Ikke at forveksle med "leveomkostninger"." eurovoc.europa.eu.
- 2062 scopeNote "Mitte segamini ajada "elukallidusega"." eurovoc.europa.eu.
- 2062 scopeNote "Ne pas confondre avec "Coût de la vie"." eurovoc.europa.eu.
- 2062 scopeNote "Nejaukt ar "iztikas minimumu"." eurovoc.europa.eu.
- 2062 scopeNote "Nezamieňať so životnými nákladmi." eurovoc.europa.eu.
- 2062 scopeNote "Nicht zu verwechseln mit „Lebenshaltungskosten"." eurovoc.europa.eu.
- 2062 scopeNote "Niet verwarren met "kosten van levensonderhoud"." eurovoc.europa.eu.
- 2062 scopeNote "Not to be confused with "cost of living"." eurovoc.europa.eu.
- 2062 scopeNote "Nuk duhet ngatërruar me "Koston e jetesës"." eurovoc.europa.eu.
- 2062 scopeNote "Não confundir com "custo de vida"." eurovoc.europa.eu.
- 2062 scopeNote "Situación de una persona o de un grupo de personas (familia, categoría socioprofesional, nación) en una escala de bienestar previamente definida o implícitamente admitida." eurovoc.europa.eu.
- 2062 scopeNote "Ne smije se zamjenjivati deskriptorom "troškovi života"." eurovoc.europa.eu.
- 2062 scopeNote "Nem összetévesztendő a "megélhetési költségek" kifejezéssel." eurovoc.europa.eu.
- 2062 scopeNote "Individers materiella standard, dvs. deras inkomster samt de varor och tjänster som de kan konsumera under en viss tid." eurovoc.europa.eu.
- 2062 scopeNote "Ma għandux ikun konfuż ma' “Għoli tal-ħajja”." eurovoc.europa.eu.
- 2062 scopeNote "Να μη γίνεται σύγχυση με το "κόστος ζωής"." eurovoc.europa.eu.
- 2062 scopeNote "Nezaměňujte s termínem „životní náklady“." eurovoc.europa.eu.
- 2067 scopeNote "Clasificación administrativa de los créditos presupuestarios (títulos, partes, capítulos, etc.)." eurovoc.europa.eu.
- 2073 scopeNote "Smurto veiksmų atsisakymas." eurovoc.europa.eu.
- 2079 scopeNote "Užívejte pro dokumenty týkající se těchto zemí." eurovoc.europa.eu.
- 2079 scopeNote "Použi pri dokumentoch, ktoré sa venujú všetkým týmto krajinám." eurovoc.europa.eu.
- 2079 scopeNote "À utiliser pour les documents qui traitent de l’ensemble de ces pays." eurovoc.europa.eu.
- 2079 scopeNote "Utilizar nos documentos que tratam do conjunto destes países." eurovoc.europa.eu.
- 2079 scopeNote "Uża għad-dokumenti li jittrattaw ma' dawn il-pajjiżi kollha." eurovoc.europa.eu.
- 2079 scopeNote "Folosit pentru documentele care se referă la țările repectivului grup." eurovoc.europa.eu.
- 2079 scopeNote "Vartokite visas šias šalis mininčiuose dokumentuose" eurovoc.europa.eu.
- 2079 scopeNote "Përdorim për dokumenta të cilat kanë të bëjnë me të gjitha këto shtete." eurovoc.europa.eu.
- 2079 scopeNote "Käytetään kaikkia näitä maita koskevissa asiakirjoissa." eurovoc.europa.eu.
- 2079 scopeNote "Upotrebljava se za dokumente koji se odnose na sve navedene zemlje." eurovoc.europa.eu.
- 2079 scopeNote "Kasutada dokumentide puhul, mis käsitlevad kõiki neid riike." eurovoc.europa.eu.
- 2079 scopeNote "Use for documents which deal with all of these countries." eurovoc.europa.eu.
- 2079 scopeNote "Lieto dokumentos, kuros runa par visām šīm valstīm." eurovoc.europa.eu.
- 2087 scopeNote "En el marco de las Naciones Unidas, reivindicación de los países del Tercer Mundo que reclaman los mismos derechos y deberes de que gozan los países desarrollados en el comercio internacional." eurovoc.europa.eu.
- 2092 scopeNote "Antal indgåede ægteskaber i en givet befolkning." eurovoc.europa.eu.
- 2092 scopeNote "Antal äktenskap inom en given befolkning." eurovoc.europa.eu.
- 2092 scopeNote "Määrätyn väestön avioliittojen lukumäärä." eurovoc.europa.eu.
- 2092 scopeNote "Nombre de mariages dans une population donnée." eurovoc.europa.eu.
- 2092 scopeNote "Počet sňatků na určitý počet obyvatel." eurovoc.europa.eu.
- 2092 scopeNote "Vidutinis santuokų skaičius per metus." eurovoc.europa.eu.
- 2092 scopeNote "Είναι ο λόγος του ετήσιου αριθμού γάμων προς τον συνολικό πληθυσμό." eurovoc.europa.eu.
- 2092 scopeNote "Número de matrimonios en una población determinada." eurovoc.europa.eu.
- 2092 scopeNote "A házasságkötések száma egy adott népességen belül." eurovoc.europa.eu.
- 2092 scopeNote "Zahl der Eheschließungen in einer ausgewählten Population." eurovoc.europa.eu.
- 210 scopeNote "Da utilizzare per la cooperazione tra paesi europei al di fuori del contesto dell'UE." eurovoc.europa.eu.
- 210 scopeNote "Używa się w odniesieniu do współpracy między krajami europejskimi poza kontekstem UE." eurovoc.europa.eu.
- 210 scopeNote "Cooperação entre os países europeus fora do contexto da UE." eurovoc.europa.eu.
- 210 scopeNote "Kasutada Euroopa riikide koostöö kohta väljaspool ELi." eurovoc.europa.eu.
- 210 scopeNote "Χρησιμοποιείται για τη συνεργασία μεταξύ ευρωπαϊκών χωρών εκτός πλαισίου ΕΕ." eurovoc.europa.eu.
- 210 scopeNote "Upotrebljava se za suradnju između europskih zemalja izvan konteksta EU-a." eurovoc.europa.eu.
- 210 scopeNote "Wird für die Zusammenarbeit von europäischen Ländern außerhalb des EU-Kontextes verwendet." eurovoc.europa.eu.